Come here, O mighty ones, the Ṛbhus; do not stay far off, O Sudhanvan’s children. At this offering, you bring your precious gift. May joyful drinks come near you after Indra’s.
Here comes the Ṛbhus’ gift of riches; here they drank the pressed Soma, Since by skill and craftsmanship, you made a single chalice into four.
You made the chalice fourfold, single one; you spoke these words, friend, help us. Then, Vājas! You gained the path of eternal life, skilled Ṛbhus, to the gods’ assembly.
From what material was that chalice made, which you fourfold by your art and wisdom? Now press out the Soma drink, and drink, O Ṛbhus, of its mead.
You, with your cleverness, made your parents young; with cleverness, you shaped the cup for gods to drink; With cleverness, Ṛbhus, rich in treasure, you fashioned the swift brown horses that carry Indra.
Whosoever pours for you, when days close, the sharp offering for your joy, O Vājas, For him, O mighty Ṛbhus, you, rejoicing, have made wealth with many heroes.
Lord of the swift steeds, at dawn you drink the juice; only yours is the noonday offering. Drink now with the Ṛbhus who made you friends, O Indra, with wealth bestowing.
You, whose artistic skill has raised you to divinity, place you high in heaven like falcons. Give us riches, Sudhanvan’s children, O mighty ones; you have become immortal.
This third offering, which you won by skill, dexterous-handed— This drink has been poured for you, O Ṛbhus. Drink it with great joy, like Indra’s.